سفارش تبلیغ
صبا ویژن

.

برترین دانش لا اله إلاّ اللّه است . [پیامبر خدا صلی الله علیه و آله]
لوگوی وبلاگ
 

تماس با ما
آمار و اطلاعات

بازدید امروز :5
بازدید دیروز :26
کل بازدید :108329
تعداد کل یاداشته ها : 85
103/2/11
9:52 ص

Google

در این وبلاگ
در کل اینترنت
مشخصات مدیروبلاگ
 
محمدصادق[21]

خبر مایه
پیوند دوستان
 
دارالقران الکریم جرقویه علیا هر شب تنهایی مـ یـ ـرابـ عـ ـطـ ـش خاطرات دکتر بالتازار وب سایت روستای چشام (Chesham.ir) عطر یاس روانشناسی رویابین دنیای خودرو مردهک قطب کشاورزی جنوب عدالت جویان نسل بیدار آموزش تست زدن کنکور فهادانــ وایسا دنیا!من میخوام پیاده شم... اسمس بارون دکتر علی حاجی ستوده گمبگ و قیلون طلبه ایرانی دادار ورود ممنوع حاج آقا مسئلةٌ sindrela بازمانده تنهای تنها باشگاه فرهنگی ورزشی صنعت مس رفسنجان دانلود رایگان برنامه نود باشگاه فرهنگی ورزشی ارگ بم فدراسیون فوتبال ایران صورتحساب پایان.میان دوره همراه اول فروش کارت شارژ ایرانسل.همراه اول دانلودنرم افزارهای جغرافیایی برای پایگاه اطلاع رسانی دفتر آیت الله العظمی پردیس موبایل (همراه اول) درسهای اخلاق ازمرحومآیت الله عبدالکریم حق شناس دفتر آیت الله خامنه ای استخاره با قرآن سایت حاج محمود کریمی سایت اطلاع رسانی حضرت فاطمه (س) سایت امام محمد باقرعلیه السلام سایت امام علی علیه السلام بمکده امام علی علیه السلام گروه حرفه و فن بم سایت تخصصی گفتار درمانی سایت تخصصی اعصاب و روان سایت رسمی امام حسین علیه السلام دبیرستان پسرانه خاتم الا نبیا ء(ص)شهرستان بم هئیت محبان الحسن علیه السلام بروات هئیت عزاداری محبان الحسین بم هئیت علمدار شهرستان بم علم ورزش





نامه
دوازده


و من وصیة
له ع وصی بها معقل بن قیس الریاحی حین أنفذه إلی الشام فی ثلاثة آلاف مقدمة له


اِتَّقِ اَللَّهَ اَلَّذِی لاَ بُدَّ لَکَ مِنْ لِقَائِهِ وَ
لاَ مُنْتَهَی لَکَ دُونَهُ وَ لاَ تُقَاتِلَنَّ إِلاَّ مَنْ قَاتَلَکَ وَ سِرِ
اَلْبَرْدَیْنِ وَغَوِّرْ بِالنَّاسِ وَرَفِّهْ فِی اَلسَّیْرِ وَلاَ تَسِرْ
أَوَّلَ اَللَّیْلِ فَإِنَّ اَللَّهَ جَعَلَهُ سَکَناً وَقَدَّرَهُ مُقَاماً لاَ
ظَعْناً فَأَرِحْ فِیهِ بَدَنَکَ وَ رَوِّحْ ظَهْرَکَ فَإِذَا وَقَفْتَ حِینَ
یَنْبَطِحُ اَلسَّحَرُ أَوْ حِینَ یَنْفَجِرُ اَلْفَجْرُ فَسِرْ عَلَی بَرَکَةِ
اَللَّهِ فَإِذَا لَقِیتَ اَلْعَدُوَّ فَقِفْ مِنْ أَصْحَابِکَ وَسَطاً وَ لاَ
تَدْنُ مِنَ اَلْقَوْمِ دُنُوَّ مَنْ یُرِیدُ أَنْ یُنْشِبَ اَلْحَرْبَ وَ
لاتَبَاعَدْ عَنْهُمْ تَبَاعُدَ مَنْ یَهَابُ اَلْبَأْسَ حَتَّی یَأْتِیَکَ
أَمْرِی وَ لاَ یَحْمِلَنَّکُمُ شَنَآنُهُمْ عَلَی قِتَالِهِمْ قَبْلَ دُعَائِهِمْ
وَ اَلْإِعْذَارِ إِلَیْهِمْ.


ترجمه:


سفارشی
از آن حضرت ( ع ) به معقل بن قیس الریاحی فرمود ، آنگاه که او را به سه‏هزار سپاهی
بر مقدمه به شام می ‏فرستاد .


از خدایی که بناچار ، روزی با او دیدار خواهی کرد و جز درگاه
او پایانی نداری ، بترس . جنگ مکن مگر با آنکه با تو بجنگد . و لشکرت را در ابتدا
یا انتهای روز به حرکت درآور و به هنگام گرمای نیمروز فرود آر . و مرکبها را خسته
مدار ، و در آغاز شب ، لشکر را به حرکت در میاور که خداوند شب را برای آسودن قرار
داده . و آن را برای درنگ کردن مقرر کرده نه سیر و سفر . به هنگام شب خود و مرکبت
را از خستگی برآور . و چون برآسودی ، یا هنگام سحر و یا زمان دمیدن سپیده به برکت
خداوندی حرکت کن هرگاه با دشمن رویاروی شدی ، خود در میانه لشکرت قرار گیر و به
دشمن چنان نزدیک مشو که پندارد قصد حمله داری و چندان دور مایست که چون کسی باشی
که از جنگ بیمناک است تا فرمان من به تو رسد . کینه آنان تو را وادار نکند که پیش
از آنکه به اطاعتشان فراخوانی و حجّت را بر آنان تمام کنی ، جنگ را بیاغازی.


نامه
سیزده


و من کتاب
له ع إلی أمیرین من أمراء جیشه


وَ قَدْ أَمَّرْتُ عَلَیْکُمَا وَ عَلَی مَنْ فِی حَیِّزِکُمَا
مَالِکَ بْنَ اَلْحَارِثِ اَلْأَشْتَرَ فَاسْمَعَا لَهُ وَ أَطِیعَا وَ
اِجْعَلاَهُ دِرْعاً وَ مِجَنّاً فَإِنَّهُ مِمَّنْ لاَ یُخَافُ وَهْنُهُ
وَلاسَقْطَتُهُ وَ لاَ بُطْؤُهُ عَمَّا اَلْإِسْرَاعُ إِلَیْهِ أَحْزَمُ وَ لاَ
إِسْرَاعُهُ إِلَی مَا اَلْبُطْءُ عَنْهُ أَمْثَلُ.


ترجمه:


از
نامه آن حضرت ( ع ) به دو تن از امیران لشکرش


من ، مالک بن الحارث الاشتر را بر شما و همه سپاهیانی که در
فرمان شماست امیر کردم . به سخنش گوش دهید و فرمانش برید . او را زره و سپر خود
قرار دهید . زیرا مالک کسی است که نه در کار سستی می ‏کند و نه خطا و نه آنجا که
باید درنگ کند ، شتاب می ‏ورزد و نه آنجا که باید شتاب ورزد ، درنگ می ‏کند.


نامه
چهارده


و من وصیة
له ع لعسکره قبل لقاء العدو بصفین


لاَ تُقَاتِلُوهُمْ حَتَّی یَبْدَءُوکُمْ فَإِنَّکُمْ بِحَمْدِ
اَللَّهِ عَلَی حُجَّةٍ وَ تَرْکُکُمْ إِیَّاهُمْ حَتَّی یَبْدَءُوکُمْ حُجَّةٌ
أُخْرَی لَکُمْ عَلَیْهِمْ فَإِذَا کَانَتِ الْهَزِیمَةُ بِإِذْنِ اَللَّهِ فَلاَ
تَقْتُلُوا مُدْبِراً وَ لاَ تُصِیبُوا مُعْوِراً وَ لاَ تُجْهِزُوا عَلَی جَرِیحٍ
وَلاَ تَهِیجُواالنِّسَاءَ بِأَذًی وَ إِنْ شَتَمْنَ أَعْرَاضَکُمْ وَ سَبَبْنَ
أُمَرَاءَکُمْ فَإِنَّهُنَّ ضَعِیفَاتُ الْقُوَی وَالْأَنْفُسِ وَالْعُقُولِ إِنْ
کُنَّا لَنُؤْمَرُ بِالْکَفِّ عَنْهُنَّ وَإِنَّهُنَّ لَمُشْرِکَاتٌ وَإِنْ کَانَ
الرَّجُلُ لَیَتَنَاوَلُ الْمَرْأَةَ فِی الْجَاهِلِیَّةِ بِالْفَهْرِ أَوِ
الْهِرَاوَةِ فَیُعَیَّرُ بِهَا وَعَقِبُهُ مِنْ بَعْدِهِ.


ترجمه:


سفارشی
از آن حضرت ( ع ) به سپاهش پیش از دیدار با دشمن در صفین .


با آنان مجنگید تا آنان جنگ را بیاغازند . سپاس خدا را ، که
حجت با شماست . و اگر واگذارید تا آنان جنگ را آغاز کنند ، این هم حجتی دیگر است
به سود شما و زیان ایشان . هرگاه ، به اذن خدا ، روی به هزیمت نهادند ، کسی را که
پشت کرده و می ‏گریزد ، مکشید و آن را که از پای افتاده است ، آسیب مرسانید و
مجروح را زخم مزنید و زنان را میازارید و آنان را به خشم میاورید ، هرچند ، آبروی
شما بریزند یا امیرانتان را دشنام دهند . که زنان به جسم ناتوان‏ اند و به نفس و
عقل ضعیف . حتی در زمانی که زنان مشرک بودند ، ما را گفته بودند که از آنان دست
باز داریم . در زمان جاهلیت ، رسم بر آن بود که اگر مردی با سنگ یا چوبدستی به زنی
تعرض می ‏کرد او را و فرزندانش را ، که پس از او می ‏آمدند ، عیب می ‏کردند و
سرزنش می‏نمودند.


نامه
پانزده


 و من
دعاء له ع کان ع یقول إذا لقی العدو محاربا


اَللَّهُمَّ إِلَیْکَ أَفْضَتِ الْقُلُوبُ وَمُدَّتِ
الْأَعْنَاقُ وَشَخَصَتِ الْأَبْصَارُ وَ نُقِلَتِ الْأَقْدَامُ وَأُنْضِیَتِ
الْأَبْدَانُ اَللَّهُمَّ قَدْ صَرَّحَ مَکْنُونُ الشَّنَآنِ وَ جَاشَتْ مَرَاجِلُ
الْأَضْغَانِ اَللَّهُمَّ إِنَّا نَشْکُو إِلَیْکَ غَیْبَةَ نَبِیِّنَا وَ
کَثْرَةَ عَدُوِّنَا وَ تَشَتُّتَ أَهْوَائِنَا رَبَّنَا افْتَحْ بَیْنَنا وَ
بَیْنَ قَوْمِنا بِالْحَقِّ وَ أَنْتَ خَیْرُ اَلْفاتِحِینَ.


ترجمه:


 هنگامی که آن حضرت ( علیه السلام ) به عزم جنگ ، با دشمن
روبرو می ‏شد چنین می‏ فرمود :


بارخدایا ، دلها به تو نزدیک شده و گردنها به سوی تو کشیده شده
و چشمها به درگاه تو خیره و پاها به آستان تو به راه افتاده و بدنها نزار گردیده .
بار خدایا ، کینه ‏های پنهان آشکار گشته و دیک کینه‏ ها به جوشش آمده . بارخدایا ،
به تو شکوه می ‏کنم ، نبودن پیامبرمان را و فراوانی دشمنانمان را و پراکندگی
خواستهایمان را . « ای پروردگار ، ما میان ما و قوم ما بحق راهی بگشا که تو بهترین
راهگشایان هستی.


نامه
شانزده


و کان یقول
ع لأصحابه عند الحرب


لاَ تَشْتَدَّنَّ عَلَیْکُمْ فَرَّةٌ بَعْدَهَا کَرَّةٌ،وَلاَ
جَوْلَةٌ بَعْدَهَا حَمْلَةٌ،وَ أعْطُوا اَلسُّیُوفَ حُقُوقَهَا، وَ وَطِّئُوا
لِلْجُنُوبِ مَصَارِعَهَا،وَاُذْمُرُواأَنْفُسَکُمْ عَلَی اَلطَّعْنِ
اَلدَّعْسِیِّ وَالضَّرْبِ الطِّلَحْفِیِّ وَأَمِیتُوا الْأَصْوَاتَ فَإِنَّهُ
أَطْرَدُ لِلْفَشَلِ فَوَالَّذِی فَلَقَ الْحَبَّةَ وَ بَرَءَالنَّسَمَةَ مَا
أَسْلَمُواوَ لَکِنِ اِسْتَسْلَمُوا وَأَسَرُّوا اَلْکُفْرَ فَلَمَّا وَجَدُوا
أَعْوَاناً عَلَیْهِ أَظْهَرُوهُ.


ترجمه:


هنگام
جنگ به یاران خود می ‏فرمود


بر شما گران نیاید ،
گریختنی که پس از آن بازگشتنی باشد ، یا واپس نشستنی که از پی آن حمله‏ای بود .
حقّ شمشیرهاتان را ادا کنید و پهلوهای دشمن را بر خاک هلاک آورید . همواره آزمند
آن باشید که نیزه‏هایتان تن‏ها را بشکافد و ضربتهایتان سخت و کشنده باشد . آوازها
را در سینه ‏ها حبس کنید ، که این سکوت سستی را از مرد جنگجو دور می ‏کند . سوگند
به کسی که دانه را شکافته و جانداران را آفریده ، که اینان اسلام را نپذیرفته‏اند
بلکه تسلیم شده ‏اند . و کفر را در دل نهان داشته‏اند و چون یارانی بیابند ،
آشکارش سازند


  
(

فروشگاه baniasadibam

 
)